全國人大常委會法工委成立法律英文譯審專家委員會發表人:華電翻譯時間:2019-12-04瀏覽量:
憲法法律委、法工委領導同志與譯審專家合影
2019年11月25日下午,全國人大常委會法制工作委員會在全國人大機關辦公樓第一會議室召開了第一次法律英文譯審專家委員會會議。法律英文譯審專家委員會12位委員參加了會議,全國人大常委會憲法和法律委員會主任委員李飛、全國人大常委會憲法和法律委員會副主任委員兼全國人大常委會法制工作委員會主任沈春耀、全國人大常委會法制工作委員會副主任李寧、全國人大常委會法制工作委員會副主任許安標、全國人大常委會法制工作委員會副主任武增、全國人大常委會法制工作委員會研究室主任臧鐵偉、全國人大常委會法制工作委員會研究室二級巡視員賈紅梅、全國人大常委會法制工作委員會研究室二級巡視員劉運龍等領導出席了會議。
法工委法律英文譯審專家委員會第一次會議現場
會議開始時,全國人大常委會憲法和法律委員會主任委員李飛、全國人大常委會憲法和法律委員會副主任委員兼全國人大常委會法制工作委員會主任沈春耀向與會的法律英文譯審專家委員會委員頒發了聘書并合影留念。接著,全國人大常委會法制工作委員會許安標副主任向各位委員介紹了全國人大常委會法制工作委員會法律英文翻譯工作情況和法律英文譯審專家委員會的成立經過和工作規則,并聽取了委員們對法律英文譯審工作的意見和建議。
法律英文譯審專家委員會是全國人大常委會法制工作委員會為了加強法律翻譯工作,提高法律英文譯本的質量與效率,促進對外開放與交流,宣傳中國法治建設成就,經全國人大常委會栗戰書委員長和王晨副委員長批示同意設立,由全國人大常委會法制工作委員會聘任的17位法律英文譯審專家組成,他們分別來自前中央編譯局、商務部條約法律司和世界貿易組織司、中華全國律師協會、中國社會科學院法學研究所、清華大學、北京大學、中國人民大學、北京外國語大學、中國政法大學、復旦大學、上海外國語大學、華東政法大學和大連外國語大學。法律英文譯審專家委員會委員任期5年,根據全國人大常委會法制工作委員會的委托,負責法律文本初譯、初譯稿審定等工作,或完成整體委托翻譯項目。每位委員每年承擔1~2部法律的英文翻譯或譯本審定工作。
信息來源:www.lucshop.com
責任編輯:重慶華電翻譯